‘ It was very hard for me to part with the blue coat I wore the first time I danced with Charlotte. But I could no longer wear it.
However, I have ordered a new one, exactly the same, even the collar and sleeves, as well as a vest and new trousers.’
Goethe
The Sorrows of Young Werther
‘ Me costó mucho deshacerme del abrigo azul que llevé la primera vez que bailé con Charlotte. Pero ya no podía seguir usándolo.
Sin embargo, he encargado uno nuevo, exactamente igual, incluso el cuello y las mangas, así como un chaleco y unos pantalones nuevos.’
Goethe
Los sufrimientos del joven Werther
‘ Em va costar molt desfer-me de l’abric blau que vaig portar la primera vegada que vaig ballar amb la Charlotte. Però ja no el podia portar més.
Tot i això, n’he encarregat un de nou, exactament igual, fins i tot al coll i les mànigues, així com una armilla i uns pantalons nous.”
Goethe
Els patiments del jove Werther
The project begins with the experience of revisiting places that once formed part of our usual environment.
Years later, during a casual return, we discover the emotional connection that exists with the place. It has nothing to do with its architectural or urban quality; unexpectedly, simply by connecting with a past where we once lived so intensely, we find ourselves facing ordinary spaces now imbued with an uncontrollable emotional charge.
In a dangerous abuse of nostalgia, this particular experience connected me with my childhood, as I revisited the path I took every week from school to a nearby sports center.
El proyecto comienza con la experiencia de revisitar lugares que en el pasado formaban parte de nuestro entorno habitual.
Años después, en un regreso casual, encontramos el vínculo emocional que existe con el lugar. No tiene nada que ver con su calidad arquitectónica o urbanística; inesperadamente, por el simple hecho de conectar con un pasado en el que se vivió tan intensamente, nos encontramos frente a espacios ordinarios dotados ahora de una carga emocional incontrolable.
En un peligroso abuso de la nostalgia, esta experiencia en particular me conectó con mi infancia, al revisar el camino que me llevaba cada semana de la escuela a un centro deportivo cercano.
El projecte comença amb l’experiència de revisitar llocs que en el passat formaven part del nostre entorn habitual.
Anys més tard, en un retorn casual, trobem el vincle emocional que existeix amb el lloc. No té res a veure amb la seva qualitat arquitectònica o urbanística; inesperadament, pel simple fet de connectar amb un passat en què s’havia viscut tan intensament, ens trobem davant d’espais ordinaris proveïts ara d’una càrrega emocional incontrolable.
En un perillós abús de nostàlgia, aquesta experiència en particular em va connectar amb la meva infància, per revisitar el camí que em portava cada setmana d’escola a un centre esportiu proper.








2015 | Festival DOCfield 2015 | NITS DOCfield: public projection | june 4 | Barcelona
2011 | Sèrie DISPAR-U | collective exhibition | december | Barcelona
2011 | Festival Stripart | collective exhibition | july | Barcelona
2011 | Galeria Espai Privat | collective exhibition | june | Barcelona
2015 | Festival DOCfield 2015 | NITS DOCfield: proyección pública | 4 de junio | Barcelona
2011 | Sèrie DISPAR-U | exposición colectiva | diciembre | Barcelona
2011 | Festival Stripart | exposición colectiva | julio | Barcelona
2011 | Galeria The Private Space | exposición colectiva | junio | Barcelona
2015 | Festival DOCfield 2015 | NITS DOCfield: projecció pública | 4 de juny | Barcelona
2011 | Sèrie DISPAR-U | exposició col·lectiva | desembre | Barcelona
2011 | Festival Stripart | exposició col·lectiva | juliol | Barcelona
2011 | Galeria Espai Privat | exposició col·lectiva | juny | Barcelona